domingo, 24 de junio de 2012

Una declaración de amor que ya no se lleva ahora

  

LET IT BE ME

I bless the day I found you.
I want to stay around you
and so I beg you, let it be me.

Don't take this heaven from one.
If you must cling to someone,
now and forever, let it be me.

Each time we meet, love,
I find complete love.
Without your sweet love,
what would life be?


"Declaration of love"
Arthur von Ramberg
(Viena, 1819 - Munich, 1875)


So never leave me lonely.
Tell me you love me only
and that you'll always
let it be me.

Each time we meet love
I find complete love.
Without your sweet love,
what would life be?

So never leave me lonely
Tell me you love me only
and that you'll always
let it be me.

(Canción compuesta por Gilbert Bécaud, Mann Curtis y Pierre Delanoë en 1955 e interpretada con gran éxito por The Everly Brothers en 1960)





DÉJAME SER TU GRAN AMOR

Bendigo el día en que te conocí.
Quisiera ser el hombre
que permanezca
para siempre a tu lado,
así que te lo suplico:
concédeme que sea yo.

No me arrebates este paraíso
con el que sueño.
Si necesitas aferrarte a algo,
desde ahora y para siempre,
elige a mi corazón.




Cada vez que estamos juntos
se realiza el verdadero amor.
¿Qué sería de mi pobre vida
si no nos amamos los dos?

Por favor, nunca me abandones.
Dime que sólo a mí me amas
y que por siempre seré tuyo
hasta el fin de la creación.

(Traducción de Andrés González Déniz)


"The Everly Brothers" eran los hermanos Phil Everly (Chicago, 1939)
y Don Everly (Muhlenberg County, Kentucky, 1937)

1 comentario:

  1. Letras del recuerdo escritas en el presente. Gracias por la traducción, Andrés.

    FINA

    ResponderEliminar