viernes, 26 de septiembre de 2014

Sigue tonteando, ya verás que la vida va en serio


 
PRAYER IN C
 
Ya, you never said a word,
you didn't send me no letter,
don't think I could forgive you.
 
See, our world is slowly dying,
I'm not wasting no more time
don't think I could believe you.
 
Ya, you never said a word,
you didn't send me no letter,
don't think I could forgive you.
 
See, our world is slowly dying,
I'm not wasting no more time,
don't think I could believe you.
 
Ya, our hands will get more wrinkled
and our hair, it will be grey,
don't think I could forgive you.
 
 
Álbum donde originalmente se incluyó esta canción
 
And see the children are starving
and their houses were destroyed,
don't think they could forgive you.
 
Hey, when seas will cover lands
and when men will be no more,
don't think you can forgive you.
 
Yeah, when there'll just be silence
and when life will be over,
don't think you will forgive you.
 
Ya, you never said a word,
you didn't send me no letter,
don't think I could forgive you.
 
See, our world is slowly dying,
I'm not wasting no more time,
don't think I could believe you.
 
 
 
Ya, you never said a word,
you didn't send me no letter,
don't think I could forgive you.
 
See, our world is slowly dying,
I'm not wasting no more time,
don't think I could believe you.
 
Ya, our hands will get more wrinkled
and our hair, it will be grey,
don't think I could forgive you.
 
And see the children are starving
and their houses were destroyed,
don't think they could forgive you.
 
Hey, when seas will cover lands
and when men will be no more,
don't think you can forgive you.
Yeah, when there'll just be silence
and when life will be over,
don't think you will forgive you.
 
(Canción compuesta por Benjamin Cotto y Nili Hadida e interpretada por ellos mismos bajo el nombre de “Lilly Wood and the Prick” en el álbum “Invincible friends” publicado en el año 2010 y remezclado por Robin Schulz en el 2014)
 
 
Carátula de la descarga digital
 
PLEGARIA EN DO MAYOR
 
Nunca abriste ni siquiera la boca,
no me enviaste ninguna carta:
no creas que vas a disculparlo.
 
Mira ahora: nuestro mundo
se está extinguiendo despacio,
pero no voy a perder más mi tiempo,
no pienses que vas a justificarlo.
 
Nuestras manos se arrugarán con los años
y nuestro pelo se irá tiñendo de blanco:
no sueñes con que vaya a perdonarlo.
 
 
Huérfanos palestinos llorando la muerte de sus padres por los bombardeos israelíes en la franja de Gaza entre julio y agosto de 2014
 
Los niños están sufriendo de hambre
porque sus hogares han sido bombardeados:
no esperes que vayan a olvidarlo.
 
El día que los mares cubran las tierras
y no existan más los seres humanos,
será tarde y no podrás arreglarlo.
 
Cuando solamente exista el silencio
y la vida se haya acabado, verás
que no vas a poder perdonártelo.
 
(Traducción de Andrés González Déniz)
 
 
Nili Hadida & Benjamin Cotto

No hay comentarios:

Publicar un comentario