PINK FLOYD
De izquierda a derecha: Nick Mason (batería), David Gilmour (guitarra), Richard Wright (teclados) y Roger Waters (bajista y compositor)
COMFORTABLY NUMB
Hello? Hello? Hello?
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone at home?
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone at home?
Come on, come on now!
I hear you're feeling down.
Well, I can ease your pain.
Get you on your feet again.
I hear you're feeling down.
Well, I can ease your pain.
Get you on your feet again.
Relax, relax, relax.
I'll need some information first,
just the basic facts.
Can you show me where it hurts?
I'll need some information first,
just the basic facts.
Can you show me where it hurts?
There is no pain you are receding.
A distant ship smoke on the horizon.
You are only coming through in waves,
your lips move, but I can't hear
what you're saying.
A distant ship smoke on the horizon.
You are only coming through in waves,
your lips move, but I can't hear
what you're saying.
When I was a child I had a fever.
My hands felt just like two balloons.
Now I've got that feeling once again,
I can't explain, you would not understand,
this is not how I am.
I have become comfortably numb.
My hands felt just like two balloons.
Now I've got that feeling once again,
I can't explain, you would not understand,
this is not how I am.
I have become comfortably numb.
Los dos magníficos solos de guitarra y la voz
quejumbrosa del estribillo son de David Gilmour
quejumbrosa del estribillo son de David Gilmour
Just a little pinprick,
there'll be no more, ah!
But you may feel a little sick.
Can you stand up? Stand up? Stand up?
I do believe it's working good,
but I keep you going for the show.
Come on, it's time to go.
There is no pain you are receding.
A distant ship smoke come on the horizon.
You are only coming through in waves,
your lips move, but I can't hear
what you're saying.
When I was a child
I caught a fleeting glimpse
out of the corner of my eye.
I turned to look, but it was gone.
I cannot put my finger on it now.
The child is grown.
The dream is gone.
I have become comfortably numb.
(Canción compuesta por David Gilmour y Roger Waters e interpretada por ellos mismos dentro del grupo Pink Floyd en el álbum “The Wall” publicado en 1979)
out of the corner of my eye.
I turned to look, but it was gone.
I cannot put my finger on it now.
The child is grown.
The dream is gone.
I have become comfortably numb.
(Canción compuesta por David Gilmour y Roger Waters e interpretada por ellos mismos dentro del grupo Pink Floyd en el álbum “The Wall” publicado en 1979)
Este disco crea una atmósfera desoladora
CONFORTABLEMENTE
ADORMECIDO
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
Di algo si puedes escucharme.
¿Hay alguien en casa?
Di algo si puedes escucharme.
¿Hay alguien en casa?
¡Vamos, vamos ahora!
Oí decir que te encuentras mal
y quizás pueda aliviar tu dolor.
Levántate de nuevo.
Oí decir que te encuentras mal
y quizás pueda aliviar tu dolor.
Levántate de nuevo.
Tómatelo con calma.
Necesitaré primero información,
aunque sólo sea de los hechos básicos.
¿Puedes mostrarme dónde te duele?
No hay dolor, pero te estás desvaneciendo.
Un barco distante humea en el horizonte.
Tú recobras la conciencia en oleadas.
Tus labios se mueven,
pero no puedo escuchar
lo que estás diciendo.
Cuando era niño tenía ilusiones.
Sentía mis manos como si volaran.
Ahora tengo esa sensación otra vez.
No te la puedo explicar, no lo entenderías,
porque así no es como soy ya,
me he vuelto confortablemente entumecido.
Sentía mis manos como si volaran.
Ahora tengo esa sensación otra vez.
No te la puedo explicar, no lo entenderías,
porque así no es como soy ya,
me he vuelto confortablemente entumecido.
Vale.
Ha sido una pequeña indirecta.
No habrá más.
Puede hacerte sentir un poco enferma.
¿Puedes ponerte en pie? ¿Levantarte?
Creo que está funcionando bien,
así que te llevaré al concierto.
Vamos, es hora de irnos.
No hay dolor, pero te estás desvaneciendo.
Un barco distante humea en el horizonte.
Tú recobras la conciencia en oleadas.
Tus labios se mueven,
pero no puedo escuchar
lo que estás diciendo.
Cuando yo era todavía un crío
capté una mirada fugaz
por el rabillo del ojo.
Me giré para mirar, pero ya no estaba
y no puedo indicártela ahora.
El niño se ha hecho adulto.
El sueño se desvaneció
y me he vuelto cómodamente insulso.
(Traducción de Andrés González Déniz)
Bob Geldof interpretó el papel principal de estrella famosa en la película que se hizo de esta ópera rock cuya música posee un lirismo apocalíptico
No hay comentarios:
Publicar un comentario