ADELE
(Adele Laurie Blue Adkins)
(Tottenham, Londres, Reino Unido, 1988)
Cantante y compositora
SEND MY
LOVE
TO YOUR NEW LOVER
This was
all you, none of it me.
You put
your hands on,
on my body
and told me.
You told me
you were ready
for the big
one, for the big jump,
I'd be your
last love everlasting, you and me.
That was
what you told me.
I'm giving
you up.
I've
forgiven it all.
You send me
free.
Send my
love to your new lover,
treat her
better.
We've gotta
let go of all of our ghosts.
We both
know we ain't kids no more.
I was too
strong, you were trembling.
You
couldn't handle the hot heat rising.
Baby, I'm
still rising.
I was
running, you were walking.
You
couldn't keep up,
you were
falling down.
There's
only one way down.
I'm giving
you up.
I've
forgiven it all.
You send me
free.
Send my
love to your new lover,
treat her
better.
We gotta
let go of all of our ghosts.
We both
know we ain't kids no more.
If you're
ready, if you're ready,
if you're
ready, I'm ready.
If you're
ready, if you're ready,
we both
know we ain't kids no more.
No, we
ain't kids no more.
I'm giving
you up.
I've forgiven
it all.
You set me
free.
Send my
love to your new lover,
treat her
better.
We've gotta
let go of all of our ghosts.
We both
know we ain't kids no more.
(Canción compuesta por Johan Schuster, Max Martin y Adele
Adkins e interpretada por ésta en el álbum “25” publicado en mayo de
2016)
El título del disco alude a cuando la cantante tenía 25 años
LLÉVALE MI AMOR
A TU NUEVO AMANTE
Todo se trataba de ti y de mí ni caso.
Recuerdo cuando me acariciabas
al decírmelo. Sí, me dijiste
que estabas preparado
para vivir un gran idilio
y dar el gran salto,
que yo sería tu último
y eterno amor constante.
Eso fue lo que tuviste la desfachatez
de decirme en un momento dado.
Ahora estoy dejándote.
Te lo perdono todo.
Al fin me veo libre de ti.
Envíale mi amor a tu nuevo amante,
pero eso sí, trátalo mejor
de lo que a mí me trataste.
Teníamos que zanjar nuestras fantasías
porque habíamos dejado atrás la infancia.
Un genio como esta mujer surge rara vez en cada siglo
Yo era muy fuerte cuando tú temblabas.
No fuiste capaz de soportar
una pasión ardiente desatándose.
Yo todavía ardo de amor.
Recuerdo que cuando iba rápido,
tú lo hacías despacio.
No pudiste seguir mi ritmo:
te venías siempre abajo.
Y de ahí a la perdición
sólo hay un paso.
Ahora te dejo ahí tirado,
pero te perdono todo el daño.
Al fin y al cabo, he conseguido
librarme de un fatuo.
(Traducción de Andrés González Déniz)
Adele
Una voz elegíaca, un talento compositor enorme, un rostro perfecto, un cuerpo despampanante y una belleza que en conjunto deslumbra: definitivamente, la naturaleza no es equitativa con todo el mundo
No hay comentarios:
Publicar un comentario