ANGELS
I sit and wait:
I sit and wait:
does an angel
contemplate my fate?
Do they know the places where we go
when we're gray and old?
'Cause I've been told that salvation
lets their wings unfold.
So when I'm lying in my bed,
thoughts running through my head
and I feel that love is dead,
I'm loving angels instead.
Do they know the places where we go
when we're gray and old?
'Cause I've been told that salvation
lets their wings unfold.
So when I'm lying in my bed,
thoughts running through my head
and I feel that love is dead,
I'm loving angels instead.
And through it all
she offers me protection,
a lot of love and affection
whether I'm right or wrong.
she offers me protection,
a lot of love and affection
whether I'm right or wrong.
And down the waterfall,
wherever it may take me,
I know that life won't break me.
When I come to call,
she won't forsake me.
I'm loving angels instead.
wherever it may take me,
I know that life won't break me.
When I come to call,
she won't forsake me.
I'm loving angels instead.
When I'm feeling weak
and my pain walks down
a one way street I look above
and I know I'll always be
and my pain walks down
a one way street I look above
and I know I'll always be
blessed with love.
And as the feeling grows,
she breathes flesh to my bones,
and when love is dead
I'm loving angels instead.
she breathes flesh to my bones,
and when love is dead
I'm loving angels instead.
And through it all
she offers me protection,
a lot of love and affection.
Whether I'm right or wrong
and down the waterfall,
wherever it may take me,
I know that life won't break me.
When I come to call
she won't forsake me.
I'm loving angels instead.
[Canción escrita por Guy Chambers y Robbie Williams e interpretada por este último en el álbum “Life through a lens” ("La vida a través de una lente") publicado en 1997]
she offers me protection,
a lot of love and affection.
Whether I'm right or wrong
and down the waterfall,
wherever it may take me,
I know that life won't break me.
When I come to call
she won't forsake me.
I'm loving angels instead.
[Canción escrita por Guy Chambers y Robbie Williams e interpretada por este último en el álbum “Life through a lens” ("La vida a través de una lente") publicado en 1997]
Portada del disco "Life through a lens"
ÁNGELES
Me siento y medito:
¿acaso un ángel vigila mi destino?
¿Saben los espíritus celestiales
a dónde vamos cuando pasa el tiempo
y nos volvemos viejos?
Me lo pregunto porque me enseñaron
que el día de la salvación,
Me lo pregunto porque me enseñaron
que el día de la salvación,
cuando estás muerto,
ellos despliegan por encima de ti sus élitros.
Muchas veces, cuando estoy
ellos despliegan por encima de ti sus élitros.
Muchas veces, cuando estoy
tumbado en la cama mortificándome
con vagas preocupaciones
y llegando a la conclusión
y llegando a la conclusión
de que el amor se ha muerto,
enamorándome de ángeles lo resuelvo.
enamorándome de ángeles lo resuelvo.
Contra todas las adversidades,
un ángel de la guarda
te da protección, delicadeza y cariño,
tanto si tienes razón como si estás equivocado. Por eso, cuando me aturden las circunstancias,
donde quiera que me arrastren los problemas
junto a un ángel sé que mi vida
te da protección, delicadeza y cariño,
tanto si tienes razón como si estás equivocado. Por eso, cuando me aturden las circunstancias,
donde quiera que me arrastren los problemas
junto a un ángel sé que mi vida
no va a resquebrajarse.
Cuando la llame solicitándole ayuda
sé que no va a abandonarme,
porque en lugar de una mujer tengo un ángel.
Cuando la llame solicitándole ayuda
sé que no va a abandonarme,
porque en lugar de una mujer tengo un ángel.
Cuando me encuentro mal,
con un dolor que no me abandona
y que arrecia sin señales de mejora,
miro arriba a las nubes y sólo con eso
ya me quedo tranquilo por su bendito amor.
A medida que este sentimiento aumenta,
ella inflama de deseo mis huesos con su carne.
Es tanto lo que la quiero que cuando muera
ya sólo podré en el cielo amar ángeles.
(Traducción de Andrés González Déniz)
con un dolor que no me abandona
y que arrecia sin señales de mejora,
miro arriba a las nubes y sólo con eso
ya me quedo tranquilo por su bendito amor.
A medida que este sentimiento aumenta,
ella inflama de deseo mis huesos con su carne.
Es tanto lo que la quiero que cuando muera
ya sólo podré en el cielo amar ángeles.
(Traducción de Andrés González Déniz)
No hay comentarios:
Publicar un comentario