sábado, 27 de abril de 2013

Una canción a la manera del alba de un trovador

 
 
UNE BELLE HISTOIRE
 
C'est un beau roman,
c'est une belle histoire.
C'est une romance d'aujourd'hui.
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard.
Elle descendait dans le midi, le midi.
Ils se sont trouvés au bord du chemin
sur l'autoroute des vacances,
c'était sans doute un jour de chance.
Ils avaient le ciel à portée de main,
un cadeau de la providence.
Alors pourquoi penser au lendemain?
 
 
 
Ils se sont cachés dans
un grand champ de blé
se laissant porter par les courants.
Se sont racontés leur vies
qui commençaient.
Ils n'étaient encore
que des enfants, des enfants
qui s'étaient trouvés au bord du chemin
sur l'autoroute des vacances.
C'était sans doute un jour de chance
qui cueillirent le ciel
au creux de leurs mains
comme on cueille la providence,
refusant de penser au lendemain.
 
 
 
C'est un beau roman,
c'est une belle histoire.
Il rentrait chez lui,
là-haut vers le brouillard.
Ils se sont quittés au bord du matin
c'était fini le jour de chance.
Ils reprirent alors chacun leur chemin.
Saluèrent la providence
en se faisant un signe de la main.
Il rentra chez lui,
là-haut vers le brouillard.
Elle est descendue là-bas dans le midi.
C'est un beau roman,
c'est une belle histoire.
 
(Canción interpretada por Michel Fugain en 1972)
 
 
 
UNA BELLA HISTORIA
 
Una bella historia, alguien me contó
un romance igual que los de hoy.
Él marchaba al norte, de regreso ya.
Ella para el sur hacia el hogar, el hogar.
El camino los llevó a aquel lugar
en un viaje de vacaciones
con su mundo de ilusiones.
Hasta el cielo azul allí brillaba más.
Su ternura les regalaba
y ellos sólo pensaron en amar.
 
 
 
Su perfume fresco el prado les brindó
y hasta el manantial oyó su canción.
De la vida hablaron y de ser feliz,
ellos que empezaban a vivir, a vivir.
El camino los llevó a aquel lugar
en un viaje de vacaciones
con su mundo de ilusiones.
Hasta el cielo azul allí brillaba más.
Su ternura les regalaba
y ellos sólo pensaron en amar.
 
 
 
Una bella historia, alguien me contó
un romance igual que los de hoy.
Él marchaba al norte, de regreso ya.
Ella para el sur hacia el hogar, el hogar.
La mañana los llevó a separar
de ese viaje de vacaciones,
de ese mundo de ilusiones.
Iban a partir los dos de aquel lugar.
Después de saludar los prados
cada uno se fue con su soñar.
Él marchaba al norte, de regreso ya.
Ella para el sur hacia el hogar.
Una bella historia alguien me contó,
un romance igual que los de hoy.
 
(Versión en español cantada por Michel Fugain en 1973)
 
Michel Fugain
(Grenoble, 1942)

No hay comentarios:

Publicar un comentario