Deanna Durbin
(Winnipeg, Canadá, 1921 - Neauphle-le-Château, Francia, 2013)
BONITA
What can I say to you, bonita?
What magic word would capture you?
Like a soft
salacious mist you are, bonita.
You fly away when love is new.
What do you ask
of me, bonita?
What part do you want me to play?
Shall I be the
clown for you, bonita?
I will be anything you say.
Loretta Young
(Salt Lake City, Utah, 1913 - Los Ángeles, California, 2000)
Bonita, don't
run away, bonita.
Bonita, don't
be afraid
to fall in love with me.
I love you, I
tell you,
I love you, I love you, bonita.
If you love me,
life would be beautiful, bonita.
I love you, I
tell you, I love you,
I love you. If
you love me,
life would be beautiful, bonita.
(Canción
escrita por
Antonio Carlos Jobim e interpretada por Frank Sinatra con el acompañamiento del compositor brasileño en 1967)
La segunda mitad de la década de los sesenta del siglo XX
fueron los años de la apertura de la "bossa nova" al mundo
BONITA
¿Qué
puedo decirte, bonita?
¿Qué
palabra mágica captaría tu atención?
Como una estatua de sal envuelta
en
una niebla tenue, así eres de linda.
Y
te encanta marcharte
cuando
empiezan a enamorarse de ti.
¿Qué quieres de mí, preciosa?
¿Qué
papel deseas que juegue?
¿Seré un payaso para ti, bonita?
Yo
haré lo que tú digas.
Priscilla Lane
(Indianola, Iowa, 1915 - Andover, Massachusetts, 1995)
Mujer hermosa,
no huyas ni tengas miedo
a
enamorarte de mí.
Te quiero y lo digo.
Te
amo y lo repito: bonita.
Si usted me amara,
la
vida sería fabulosa.
La quiero, le digo.
La
amo con toda mi alma.
Y
si usted me correspondiese,
la
vida se volvería maravillosa.
(Traducción
de Andrés González Déniz)
La obra maestra de Francis Albert Sinatra y Antonio Carlos Jobim
No hay comentarios:
Publicar un comentario