miércoles, 25 de agosto de 2010

La canción del amor verdadero y sin condiciones



I WILL GO WITH YOU

Stranded alone
on a sea of emotion you found me.
Your love was a light
in the darkness
that shone so profoundly.
Say that you´ll stay,
do not be afraid.
You, you are my breath,
the air I breathe.
You are my imagination su le finestra.
Song of my heart, secrets
I´m not afraid to whisper.



Con te partirò,
I´ll go where you lead me
wherever you are,
forever and ever we´ll stay
in love together. I will go with you,
I´ll go where you lead me forever true,
forever and ever we´ll stay
in love together.



Stranded alone
on a sea of emotion you found me.
Yes, you, who first found me
come here, come here.
Put your arms around me, come here.
You, who surrounds me, come here, come here.
You, you are my breath, the air I breathe.
You are my imagination su le finestra,
song of my heart, secrets
I´m not afraid to whisper.
I will go with you,
I´ll go where you lead me forever true,
forever and ever we´ll stay
in love together.



Con te partirò,
I´ll go where you lead me wherever you are.
Forever and ever we´ll stay
in love together. I will go with you,
I´ll go where you lead me forever true,
forever true in my heart.

(Canción escrita por Francesco Sartori y Lucio Quarantotto. Andrea Bocelli la cantó por primera vez en el festival de San Remo de 1995. Sarah Brightman la interpretó con el título de "Time to say goodbye". Esta versión se corresponde con la interpretación de Donna Summer)



IRÉ A DONDE TÚ VAYAS

Me encontraste desamparada
en un convulso mar de emociones.
Tu amor fue una luz en la oscuridad
que me deslumbró profundamente. Ahora
dime que permanecerás a mi lado.
No tengas miedo, no sufras.
Tú encarnas la imaginación febril
cuando la dejo volar desde mi ventana.
Llenas de sentido las canciones románticas,
representas el secreto que no temo
descubrir al mundo con toda mi pasión.



Contigo partiré
a donde quiera que vayas.
Por siempre y para siempre
permaneceremos juntos,
unidos por nuestro amor.
Me iré contigo, detrás de ti, a donde quiera
que al destino le complazca.
Será siempre verdadero
el amor que vivamos juntos.



Bloqueada y solitaria, mientras estaba
en un naufragio emocional
viniste a dar conmigo.
Tú, que fuiste el primero en hallarme,
ven aquí, por favor, ven a mí.
Eres todo lo que me importa, como si fueras
todas las sensaciones que me rodean.
Ven conmigo, porque eres mi aliento,
el aire que respiro, los sueños
que echo a volar al cerrar los ojos,
el suspiro de mi corazón
y los anhelos que no temo
gritarle al mundo entero.

(Traducción de Andrés González Déniz)


Donna Summer
(LaDonna Adrian Gaines)
(Rochester, Boston, 1948)

No hay comentarios:

Publicar un comentario