CRYING
I was all right for awhile,
I could smile for a while,
but I saw you last night,
you held my hand so tight
as you stopped to say "hello".
Oh! You wished me well.
You couldn't tell
that I'd been crying over you.
When you said "so long"
left me standing all alone,
alone and crying.
It's hard to understand,
but the touch of your hand
can start me crying.
I thought that I was over you,
but it's true, so true.
I love you even more
than I did before
but, darling, what can I do?
For you don't love me
and I'll always be
crying over you.
Yes, now you're gone
and from this moment on
I'll be crying, crying.
Yeah, crying, crying
over you.
(Canción
compuesta e interpretada por Roy Orbison en 1962)
LLANTO
INCESANTE
Me
recobré por un momento,
incluso
logré esbozar una sonrisa.
Por
desgracia, volví a verte anoche,
te
detuviste para saludarme
y
estrechaste mi mano con prisa.
Me
deseabas lo mejor.
No
podías siquiera darte cuenta
de
todo lo que había estado
llorando
por ti inconsolablemente.
Cuando
dijiste:
“¡cuánto tiempo sin vernos!”,
me dejaste completamente solo
“¡cuánto tiempo sin vernos!”,
me dejaste completamente solo
y llorando sin remedio.
Es
difícil de entender,
pero
el simple roce de tus manos
Creí
que lo había superado
pero
en verdad, sinceramente,
te
amo incluso más
que
en el pasado.
¿Qué
puedo hacer?
Si
tú no me amas
yo
siempre lloraré por ti.
Ahora
que te has ido,
desde
este mismo instante
no
pararé de llorar por tu amor.
Voy
a vivir el resto de mis días
derramando
lágrimas con aflicción.
(Traducción
de Andrés González Déniz)
Roy Kelton Orbison
(Vernon, Texas, 1936 - Hendersonville, Tennessee, 1988)
La pureza sentimental del rock and roll
No hay comentarios:
Publicar un comentario