miércoles, 25 de diciembre de 2013

Hace dos milenios nació en un portal un niño negro


 
IN THE GHETTO

As the snow flies on a cold
and gray Chicago morning
a poor little baby child is born
in the ghetto and his mama cries,
'cause if there's one thing that she don't need
it's another hungry mouth to feed
in the ghetto.

Oh, people, don't you understand
the child needs a helping hand
or he'll grow to be
an angry young man some day.
Take a look at you and me:
Are we too blind to see?
Do we simply turn our heads
and look the other way?

 
 
Well, the world turns
and a hungry little boy with a runny nose
plays in the street as the cold wind blows
in the ghetto and his hunger burns,
so he starts to roam the streets at night
and he learns how to steal,
and he learns how to fight
in the ghetto.

Then one night in desperation
a young man breaks away.
He buys a gun, steals a car,
tries to run, but he don't get far
and his mama cries. As a crowd gathers
'round, an angry young man
face down on the street
with a gun in his hand
in the ghetto.

As her young man dies,
on a cold and gray Chicago morning,
another little baby child is born
in the ghetto.
 
[Canción de Mac Davis interpretada por Elvis Presley en 1969]



 
EN EL GUETO

Mientras está cayendo una copiosa nevada
en una fría y gris mañana de Chicago,
un niño pobre ha nacido
y su madre llora desconsolada
porque si algo no necesita ahora
es otra boca que alimentar
en el gueto.

La gente no entiende que el bebé
necesita una mano amiga
o crecerá hasta convertirse
algún día en un hombre crispado.


 

Deberíamos meditarlo. ¿O acaso estamos
tan ciegos que simplemente preferimos
girar la cabeza y mirar hacia otro lado?

El mundo sigue su camino
cuando un crío hambriento
con la nariz congestionada juega en la calle
en medio de un viento helado
mientras arde su estómago de hambre.
Para ponerle remedio
se pondrá a callejear de noche
y aprenderá cómo robar y luchar
en el gueto.

Entonces, en un momento de desesperación
decidirá romper las reglas del juego.
Comprará una pistola, robará un coche,
intentará llegar lejos,
pero acabará pronto su trayecto.

 

Su madre rompe a llorar
cuando los curiosos se agolpan
alrededor del cadáver que yace en el suelo
sobre un charco de sangre
con un revólver en la mano.

Al producirse su fallecimiento
en un frío y gris amanecer
de un miserable arrabal de Chicago
otra criatura desamparada
habrá venido a este mundo
en el gueto.
 
(Traducción de Andrés González Déniz)

 
Elvis Aaron Presley
(Tupelo, Mississippi, 1935 - 1977, Memphis, Tennessee)

No hay comentarios:

Publicar un comentario