martes, 10 de diciembre de 2013

Will you in my arms save the last dance for me?

 
"Waltz"
Leonid Afremov
(Vitebsk, Bielorrusia, 1955)
 
LA SPAGNOLA
 
Di Spagna sono la bella,
regina son dell`amor.
Tutti mi dicono stella,
stella di vivo splendor.
 
Di Spagna sono la bella,
regina son dell`amor.
Tutti mi dicono stella,
stella di vivo splendor.
 
Stretti, stretti,
nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi,
bocca a bocca la notte e il di.
 
 
 
Lorena Raquel Bernal Pascual
(San Miguel de Tucumán, Argentina, 1981)
Modelo, actriz y presentadora
 
Stretti, stretti,
nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi,
bocca a bocca la notte e il di.
 
Amo con tutto l'ardore
a chi è sincero con me
degli anni miei il vigore
vi fo ben presto veder.
 
Amo con tutto l'ardore
a chi è sincero con me
degli anni miei il vigore
vi fo ben presto veder.
 
 
  
 María Valverde Rodríguez
(Madrid, 1987)
Actriz
 
 Stretti, stretti,
nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi,
bocca a bocca la notte e il di.
 
Stretti, stretti,
nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi,
bocca a bocca la notte e il di.
 
Sguardi che mandam saette,
morente di voluttà.
Le labbra son tumidette
fo il paradiso toccar.
 
 
 
Estefanía Ruiz
(Tenerife, 1987)
Modelo
 
Sguardi che mandam saette,
morente di voluttà.
Le labbra son tumidette
fo il paradiso toccar.
 
Stretti, stretti,
nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi,
bocca a boca la notte e il di.
 
Stretti, stretti,
nell'estasi d'amor,
la Spagnola sa amar cosi,
bocca a boca la notte e il di.
 
[Canción compuesta por Vincezo di Chiara (Nápoles, 1864 - 1937)
en 1880 e interpretada por Gigliola Cinquetti en 1973]
 
 
Disco recopilatorio de Gigliola Cinquetti
 
LA ESPAÑOLA
 
De España soy la más bella,
la reina soy del amor.
Todos me llaman estrella,
estrella de vivo esplendor.
 
Cercana, muy cercana
al éxtasis de la pasión,
la española sabe cómo se ama
besando noche y día sin conclusión.
 
Amo con todo el ardor
a quien es sincero conmigo,
de mis años el vigor
se puede ver cristalino.
 
 
 
"The Viennese Waltz"
Vladimir Pervuninsky
(Cheliabinsk, Rusia, 1957)
 
Próxima, muy próxima
a la sublime posesión amorosa,
la española sabe amar así
juntándose toda la noche sin fin.
 
Las miradas me envían flechas
muriéndose por mí voluptuosas.
Los labios de los hombres se dilatan
por tocar el paraíso de mi boca.
 
Junta, muy apretada
en el juego del baile,
la española sabe amar
con un beso interminable.
 
(Traducción de Andrés González Déniz)
 
 
Mario Lanza
(Alfred Arnold Cocozza)
(Filadelfia, 1921 - Roma, 1959)
El gran tenor ítalo-norteamericano interpretó este vals en 1952

No hay comentarios:

Publicar un comentario