domingo, 29 de diciembre de 2013

Tenemos la edad del futuro que nos prometíamos

   
Junto a Olivia en el Mirador del Río con la isla de La Graciosa al fondo
 
I PROMISED MYSELF
 
I promised myself,
I promised I'd wait for you.
The midnight hour
I know you'll shine on through.
I promised myself,
I promised the world to you.
I gave you flowers,
you made my dreams come true.
How many of us out there
feel the need to run and look for shelter!
I promised myself
that I'd say a prayer for you,
a brand new tomorrow
where all you wish comes true.
I promised myself
that I'd make it up to you.
My sister and brother
know I'm in love with you.
How many of us out there
feel the pain of losing what was once there!
 
 
 
God I know what people say about her.
No mistake, who can live without love?
I promised myself.
How many of us out there
feel the pain, of losing what was once there!
God I know what people say about her.
No mistake, who can live without love?
I promised myself,
I promised I'd wait for you.
The midnight hour
I know you'll shine on through.
I promised myself,
I promised the world to you.
I gave you flowers,
you made my dreams come true.
In the midnight hour I will wait for you,
I will wait for you, I will wait for you.
 
(Canción compuesta e interpretada por Nick Kamen en 1990)
 
 
 
HICE UNA PROMESA
 
Prometí que esperaría por ti.
La oscuridad de mis noches
sé que tú la convertirías en luz.
Me prometí a mí mismo
que te daría el mundo entero,
por eso te enviaba flores,
porque hacías realidad mis sueños.
¡Ah, cuántos de nosotros sentimos la necesidad
de correr en pos de un lugar donde guarecernos!
Yo me hice el firme juramento
de rezar para ti una oración
por un mañana limpio y nuevo
donde se cumplieran los deseos.
 
 
En Lanzarote, la isla del fuego, con veintiocho años en 1989
 
Juramenté por lo más bendito
que lo conseguiría hacer por ti.
Todo el mundo debe saber ya
que estoy fatalmente herido de amor.
¡Ah, cuántos de nosotros sienten
el dolor de perder lo que una vez tuvieron!
Por Dios que sé lo que dicen sobre ella,
pero nadie se llame a error:
¿Quién puede vivir sin un amor?
Yo me hice la firme promesa
de que por ti permanecería esperando
y el momento en el que vengas
todo brillará a nuestro alrededor.
 
(Traducción de Andrés González Déniz)
 
  
Nick Kamen
(Ivor Neville Kamen)
(Harlow, Essex, Inglaterra, 1962)

No hay comentarios:

Publicar un comentario