Patricia D'Arbanville
(Nueva York, 1951)
Modelo y actriz
LADY D’ARBANVILLE
My Lady
D'Arbanville,
why do you sleep so still?
I'll wake
you tomorrow
and you
will be my fill,
yes, you
will be my fill.
My Lady
D'Arbanville,
why does it
grieve me so?
Your heart
seems so silent.
Why do you
breathe so low,
why do you
breathe so low.
Cat Stevens escribió esta canción cuando Patti D'Arbanville dejó Londres, donde convivían juntos, para probar suerte como actriz en la factoría de Andy Warhol en Nueva York
My Lady
D'Arbanville,
why do you
sleep so still?
I'll wake
you tomorrow
and you
will be my fill,
yes, you
will be my fill.
My Lady
D'Arbanville,
you look so
cold tonight.
Your lips
feel like winter,
your skin
has turned to white,
your skin
has turned to white.
Patti D'Arbanville fue novia de Cat Stevens, pero prefirió seguir su prometedora y exitosa carrera de modelo y actriz en Nueva York
My Lady
d'Arbanville,
why do you
sleep so still?
I'll wake
you tomorrow
and you
will be my fill,
yes, you
will be my fill.
My Lady
D'Arbanville,
why do you
grieve me so?
Your heart
seems so silent.
Why do you
breathe so low,
why do you
breathe so low.
Cat Stevens y Patti D'Arbanville estuvieron saliendo durante un año y rompieron cuando él le propuso formalizar su relación
I loved you
my lady,
though in
your grave you lie,
I'll always
be with you.
This rose
will never die,
this rose
will never die.
I loved you
my lady,
though in
your grave you lie,
I'll always
be with you.
This rose
will never die,
this rose
will never die.
(Canción compuesta e interpretada por Cat Stevens en un
disco sencillo y en su tercer álbum, titulado “Mona Bone Jakon”, publicados
en 1970)
Cubierta del disco que contiene este hermoso tema
SEÑORITA D’ARBANVILLE
Mi pequeña D’Arbanville,
¿por qué duermes tan tranquila?
Yo te despertaré mañana
y tú serás los cimientos
sobre los que construiré mi casa.
Mi querida D’Arbanville,
¿por qué me entristeces tanto?
Tu corazón parece tan callado.
¿Por qué respiras tan débil?
¿Por qué eres tan frágil?
Patti D'Arbanville ha tenido tres divorcios y cuatro hijos, los tres más pequeños de su último matrimonio y el mayor de una relación extraconyugal con el actor Don Johnson (Missouri, 1949)
Mi deseada D’Arbanville,
¿por qué sigues dormida?
Tendré que despertarte
para que tu inocencia no te dañe.
Mi amada D’Arbanville,
estás muy fría esta noche.
Tus labios saben a hielo,
tu piel se ha vuelto más blanca,
como la nieve junto a la escarcha.
Cat Stevens en 1970 cuando publicaba esta canción
Mi añorada D’Arbanville,
¿por qué eres tan ingenua?
Yo despertaré tu conciencia:
serás la madre de mis hijos
y la dueña de mi casa.
Te amé como a nadie,
a pesar de que estás muerta.
Siempre seré tuyo.
Esta rosa nunca morirá,
esta flor siempre la abrigaré
dentro de mi inagotable ilusión.
(Traducción de Andrés González Déniz)
Cat Stevens
(Londres, 1948)
Cantautor bautizado Steven Demetre Georgiou, hijo de madre sueca y padre greco-chipriota, al convertirse en musulmán cambió su nombre por el de Yusuf Islam en 1978 tras sentir la muerte próxima
No hay comentarios:
Publicar un comentario