CORCOVADO
Quiet nights of quiet stars,
quiet chords from my guitar,
floating on the silence that surronds us.
Quiet thoughts and quiet dreams,
quiet walks by quiet streams
and a window that looks out on Corcovado.
Oh, how lovely!
Quero a vida sempre assim
com voce pêrto de mim
até o apagar da velha chama.
ao encontrar você eu conheci.
O que é felicidade, meu amor.
This is where I want to be,
here, with you so close to me,
until the final flicker of lifes ember.
This is where I want to be,
here, with you so close to me,
until the final flicker of lifes ember.
I, who was lost and lonely,
believing life was only
a bitter tragic joke,
have found with you
believing life was only
a bitter tragic joke,
have found with you
the meaning of existence.
Oh, my love!
Oh, my love!
(Canción de estilo "bossa nova" escrita por Antonio Carlos Jobim e interpretada por Astrud Gilberto en un disco que se publicó en 1964)
de noches en calma.
Plácidas cuerdas de mi guitarra
flotando en el silencio
que nos embarga.
Reposados pensamientos
y apacibles sueños,
demorados paseos
junto a arroyos mansos
y una ventana con vistas
al Cristo Redentor de Corcovado.
¡Qué adorable!
Quiero la vida siempre así,
contigo junto a mí,
hasta apagar la ancestral llama
de la pasión que me embriaga.
incrédulo en el amor,
al encontrarte lo viví.
¡Ah, qué felicidad en el corazón!
Así es como quiero existir.
Aquí, contigo cerca de mí,
hasta que el último hálito de vida
nos convierta en cenizas a los dos.
Yo, que andaba perdido y solitario,
creyendo que la vida era tan sólo
un chiste amargo y trágico,
he encontrado gracias a ti
el sentido de vivir, mi amor.
(Traducción de Andrés González Déniz)
No hay comentarios:
Publicar un comentario