martes, 24 de mayo de 2011

La canción del apocalipsis de la pasión


Robert Allen Zimmerman
(Duluth, Minnesota, 1941)

WHEN THE NIGHT COMES FALLING

Look out across the fields, see me returning.
Smoke is in your eyes, you draw a smile
from the fireplace where my letters to you are burning.
You've had time to think about it for a while.
Well, I can't provide for you no easy answers.
Who are you that I should have to lie?
You'll know all about it, love,
it'll fit you like a glove.
When the night comes falling,
when the night comes falling,
when the night comes falling from the sky.



I can hear your trembling heart beat like a river.
You must have been protecting someone last time I called.
I've never asked you for nothing that you couldn't deliver.
I've never asked to set yourself up for a fall.
I saw thousands who could have overcome the darkness.
For the love of a lousy buck, I've watched them die.
Stick around, baby, we're not through.
Don't look for me, I'll see you!
When the night comes falling,
when the night comes falling,
when the night comes falling from the sky.



Well, I sent you my feelings in a letter,
but you were gambling for support.
This time tomorrow I'll know you better
when my memory is not so short.
This time I'm asking for freedom,
freedom from a world which you deny,
and you'll give it to me now.
I'll take it anyhow
when the night comes falling,
when the night comes falling,
when the night comes falling from the sky.

(Canción compuesta e interpretada por Bob Dylan
en el disco "Empire burlesque" publicado en 1985)



CUANDO DESCIENDA LA NOCHE

Otea desde tu ventana el horizonte
para que puedas verme volver.
El humo del cigarro ciega tus ojos
mientras esbozas una sonrisa
justo al lado de la chimenea
donde están ardiendo las cartas
de amor que te envié.
Lo hiciste, ya no hay remedio,
a pesar de que tuviste
mucho tiempo para pensártelo.
No tengo para ti fáciles respuestas.
¿Quién crees que eres para obligarme a mentir?
Pronto lo sabrás todo. Verás cómo
nuestra historia encaja como guantes de seda
en tus manos. Te diré a la cara
cómo despreciaste mi amor
cuando la noche avance
y la oscuridad se ensañe con nosotros.



Puedo sentir tu corazón temblar como un río
que cuando duermes fluye cercano y sonoro.
Creo que me ocultaste el hombre al que amas
la última vez que te llamé, a pesar de que yo
nunca te pedí nada que no pudieras darme.
Pese a que jamás quise instalarte en el fracaso.
He visto a millares de personas que no fueron
capaces de superar las tinieblas de las drogas.
Por la mezquina codicia de un hediondo dólar,
he visto a demasiada gente morir y matarse.
Debiste haberte quedado conmigo, cariño,
nosotros no deberíamos haber sido así.
No necesitabas buscarme, yo iba a tu encuentro
cuando la oscuridad se cernía sobre los rincones,
cuando la noche era la reina de nuestras horas.



Te escribí mis sentimientos en unas cartas
mientras tú jugabas a coquetear con otros
buscando dinero, porque el mío te parecía poco.
La próxima vez que nos veamos
sabré mejor quién eres tú,
porque mi memoria no es tan corta.
Ahora voy a forjar mi libertad
en un mundo que tú me niegas
pero que, lo quieras o no, me concederás.
Voy a librarme de ti y dejarte sola
cuando las ténebres brumas te circunden,
cuando la ausencia de luz te angustie,
cuando la noche sobre tus ojos se desplome.

(Traducción de Andrés González Déniz)


Bob Dylan cumplió 70 años hoy, martes 24 de mayo de 2011

"From good friends and true,
from old friends and new,
may good luck go with you
and happiness too.
Have a happy birthday, dear Bob,
I hope and wish a happy birthday to you."

No hay comentarios:

Publicar un comentario