Christina Schmidt
(Ontario, Canadá, 1987)
BELLA SENZ'ANIMA
E adesso siediti su quella seggiola,
stavolta ascoltami senza interrompere.
stavolta ascoltami senza interrompere.
È tanto tempo che volevo dirtelo.
Vivere insieme a te è stato inutile,
tutto senza allegria, senza una lacrima,
niente da aggiungere ne da dividere,
nella tua trappola ci son caduto anch'io,
avanti il prossimo, gli lascio il posto mio.
Vivere insieme a te è stato inutile,
tutto senza allegria, senza una lacrima,
niente da aggiungere ne da dividere,
nella tua trappola ci son caduto anch'io,
avanti il prossimo, gli lascio il posto mio.
Hedy Lamarr
(Hedwig Eva Maria Kiesler)
(Viena, 1913 - Orlando, 2000)
Povero diavolo, che pena mi fa,
e quando a letto lui ti chiederà di più
tu glielo concederai perché tu fai così,
come sai fingere se ti fa comodo.
E adesso so chi sei e non ci soffro più,
e se verrai di là te lo dimostrerò,
e questa volta tu te lo ricorderai.
E adesso spogliati come sai fare tu,
ma non illuderti, io non ci casco più,
tu mi rimpiangerai, bella senz'anima.
e quando a letto lui ti chiederà di più
tu glielo concederai perché tu fai così,
come sai fingere se ti fa comodo.
E adesso so chi sei e non ci soffro più,
e se verrai di là te lo dimostrerò,
e questa volta tu te lo ricorderai.
E adesso spogliati come sai fare tu,
ma non illuderti, io non ci casco più,
tu mi rimpiangerai, bella senz'anima.
(Canción compuesta e interpretada por Riccardo Cocciante
en el ábum italiano "Anima" que se publicó en 1974)
Portada del single editado en Italia con el rostro de la actriz
Greta Garbo (Estocolmo, 1905 - Nueva York, 1990)
BELLA SIN ALMA
Y ahora siéntate en esta silla.
Esta vez escúchame, sin interrumpirme.
Hace tanto tiempo que quiero decírtelo...
Vivir contigo es ya inútil.
Todo sin alegría, sin una lágrima.
Nada que decirte, ni en el futuro.
Esta vez escúchame, sin interrumpirme.
Hace tanto tiempo que quiero decírtelo...
Vivir contigo es ya inútil.
Todo sin alegría, sin una lágrima.
Nada que decirte, ni en el futuro.
En tu trampa tambien he caído.
El amante próximo tiene mi sitio.
Pobre diablo, ¡qué pena me da!
El amante próximo tiene mi sitio.
Pobre diablo, ¡qué pena me da!
Nancy Hayssen
(California, 1977)
Cuando te haga el amor
te pedirá más y más.
Se lo darás: ¿por qué lo haces así?
¡Cómo disimulas, se te hace cómodo!
Ahora sé quién eres, ya no sufro más.
Y si nada crees, te lo demostraré.
Esta vez tú lo recordarás.
Y ahora desnúdate, como ya sabes tú.
No te equivoques, no me importas tú.
Tú me desearás, bella sin alma.
te pedirá más y más.
Se lo darás: ¿por qué lo haces así?
¡Cómo disimulas, se te hace cómodo!
Ahora sé quién eres, ya no sufro más.
Y si nada crees, te lo demostraré.
Esta vez tú lo recordarás.
Y ahora desnúdate, como ya sabes tú.
No te equivoques, no me importas tú.
Tú me desearás, bella sin alma.
(Versión en español del mismo cantautor
que salió a la venta como disco sencillo en 1975)
Glenn Ford (Quebec, 1916 - Beverly Hills, 2006)
y Rita Hayworth (Nueva York, 1918 - 1987)
en la película "Gilda" rodada en 1946
por Charles Vidor (Budapest, 1900 - Viena, 1959)
No hay comentarios:
Publicar un comentario