viernes, 13 de enero de 2012

Los trabajos de amor perdidos no regresan nunca



TUNNEL OF LOVE 

Getting crazy on the waltzers,
but it's the life that I choose.
Sing about the sixblade,
sing about the switchback
and a torture tattoo.
And I’ve been riding on a ghost train
where the cars they scream and slam
and I don't know where I'll be tonight,
but I'd always tell you where I am.
In a screaming ring of faces
I’ve seen her standing in the light.
She had a ticket for the races
just like me she was a victim of the night.
I put a hand upon the lever,
said: “let it rock and let it roll”.
I had the one arm bandit fever,
there was an arrow through
my heart and my soul.




And the big wheel keep on turning,
neon burning up above
and I'm just high on the world.
Come on and take a low ride
with me, girl, on the tunnel of love.
 It's just the danger when you're
riding at your own risk.
She said: "you are the perfect stranger".
She said: “baby, let's keep it like this”.
It's just a cake walk twisting,
baby, step right up and say:
"Hey, mister, give me two, give me two,
‘cause any two can play".
And the big wheel keep on turning,
neon burning up above
and I'm just high on the world.
Come on and take a low ride
with me, girl, on the tunnel of love.




Well, it's been money for muscle,
another whirligig money for muscle
and another girl I dig,
another  hustle just to make it big
and rockaway, rockaway…
And girl it looks so pretty to me,
just like it always did,
like the spanish city to me
when we were kids.
Oh, girl! It looks so pretty to me
just like it always did,
like the spanish city to me
when we were kids.
She took off a silver locket,
she said: “remember me by this”.
She put her hand in my pocket,
I got a keepsake and a kiss
and in the roar of the dust and diesel




I stood and watched her walk away.
I could have caught up with her easy enough,
but something must have made me stay.
And the big wheel keep on turning,
neon burning up above
and I'm just high on the world.
Come on and take a low ride
with me, girl, on the tunnel of love.
And now I'm searching through these carousels
and the carnival arcades searching everywhere
from steeplechase to palisades
in any shooting gallery where promises are made
to rockaway, rockaway, from cullercoats
and whitley bay out to rockaway.
And girl it looks so pretty to me, like it always did,
like the spanish city to me when we were kids.
Girl, it looks so pretty to me, like it always did,
like the spanish city to me when we were kids. 

[Canción compuesta por Mark Knopfler e interpretada por él mismo con su banda “Dire Straits” (“Extremas dificultades”) en el álbum “Making movies” publicado en 1980]




EL TÚNEL DEL AMOR 

Me vuelvo loco por el baile,
pero ésta es la vida que escogí.
Canto sobre el lado salvaje de la vida,
me muevo a los acordes de un lado a otro,
grito por la tortura que es tatuarse.
He viajado largo tiempo en un tren fantasma,
he cruzado carreteras atestadas de automóviles
entre el ruido de los claxons
y el chirrido de los neumáticos,
sin saber dónde estaré la siguiente noche,
pero siempre llamándote desde donde estoy.
En una fiesta llena de rostros felices
te vi sola junto a la luz de una lámpara.
Tenías una entrada para ir a ver
una carrera de coches. Al igual que yo,
eras una víctima del mundo de la noche.




Puse mi mano sobre el pomo de la palanca
de cambios y te susurré que nos dejáramos
llevar por la música veloces.
Sentí la misma fiebre que siente un ladrón
en el pulso del brazo cuando está
a punto de cometer un robo. Fue porque
Cupido clavó su flecha en mi corazón.
La gran rueda de la fortuna
y el globo terráqueo seguirán girando.
Veo las luces fluorescentes de neón
en los anuncios y los escaparates. Me siento
como si estuviera en lo más alto del mundo.
Ven y date una vuelta conmigo
en mi automóvil a través del túnel del amor.
Se debe asumir el riesgo cuando se conduce
de un modo temerario. Entonces
me dijiste que era un perfecto extraño,
pero querías que siguiera siendo así.




Lo que teníamos que hacer era como dar
un paso de baile cambiado.
Avanzaste tu pie con firmeza y me pediste
dos pasos más, y luego otros dos,
como cualquier pareja bailando lo hace.
Bueno, después pagamos para entrar
en una discoteca. Dimos dinero para ejercitarnos
en el baile. Fuiste otra mujer con la que bailé
entrelazado. Lo hicimos una noche de juerga
en la que pretendíamos salir de la rutina
y realizar algo a lo grande.
Mujer, aún me pareces tan bonita
como siempre lo fuiste antes.
Me evocas aquella ciudad española
donde veraneaba cuando era un niño.
Tú siempre seguirás siendo hermosa
como siempre lo pensé de ti.


Ruslana Sergeyevna Korshunova
(Almatý, Kazajistán, 1987)


Me diste un relicario de plata
para que pudiera recordarte
cada vez que lo mirara.
Lo introdujiste en un bolsillo
de mis pantalones y me dejaste
con el sabor de tu recuerdo
dándome un beso inolvidable.
En medio del clamor, la polvareda
y el olor a gasoil, te vi marcharte.
Pude haberla retenido con facilidad,
y sin embargo, no sé qué me hizo frenarme.
Ahora ando buscándola por los carruseles
y las atracciones de las ferias de pueblo
con la intención de revivir aquello,
pretendiendo cumplir las promesas
que nos hicimos antes de despedirnos,
pero me temo que ya es demasiado tarde. 

(Traducción de Andrés González Déniz)


Mark Freuder Knopfler
(Glasgow, Escocia, 1949)

No hay comentarios:

Publicar un comentario