PARADISE
When she was just a girl
she expected the world,
but it flew away from her reach,
so she ran away in her sleep
so she ran away in her sleep
and dreamed of
para-para-paradise
every time she closed her eyes.
When she was just a girl
she expected the world,
but it flew away from her reach
and the bullets catch in her teeth.
Life goes on, it gets so heavy,
the wheel breaks the butterfly,
every tear a waterfall.
In the night, the stormy night,
she'll close her eyes.
In the night, the stormy night,
away she'd fly on dreams
of para-para-paradise.
of para-para-paradise.
She'd dream of para-para-paradise.
And so lying underneath
the stormy skies she'd say:
"Oh, I know the sun must set to rise".
This could be para-para-paradise.
[Canción compuesta e interpretada por el grupo "Coldplay" que fue incluida en el álbum "Mylo Xyloto" ("My love, wooden lotus flower"/"Mi amor, flor de loto del bosque") publicado en octubre de 2011]
EDÉN INALCANZABLE
Cuando
era una niña
esperaba
comerse el mundo,
pero
al irse haciendo mayor
el
mundo casi la devora,
así
que prefirió dormir
y
soñar con un paraíso
cada
vez que cerraba los ojos.
Cuando
estás en la tierna edad
esperas
tener éxito en el futuro,
hasta
que te partes la cara
y
los brazos intentándolo.
A
pesar de todo la vida continúa,
aunque
aceptarlo sea tan duro.
La
rueda del tiempo aplasta
las
locas libélulas de nuestros deseos
y
cada lágrima agranda el llanto
como
un torrente interminable
ante
la constatación de nuestro fracaso.
En
las noches tempestuosas
aquella
mujer, que fue una niña
llena
de ilusiones en secreto,
seguirá
restregándose los párpados
e
imaginándose que alcanzó,
aunque
sólo sea en sueños,
un
lugar paradisiaco:
la tierra en el cielo.
(Traducción
de Andrés González Déniz)
No hay comentarios:
Publicar un comentario