Gigliola Cinquetti cantando y ganando
en el Festival de San Remo a los 16 años
NON HO L'ETÀ
Non ho l'età, non ho l'età per amarti.
Non ho l'età per uscire sola con te
e non avrei, non avrei nulla da dirti
perchè tu sai molte più cose di me.
Lascia ch'io viva un amore romántico
nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no.
Non ho l'età, non ho l'età per amarti.
Non ho l'età per uscire sola con te.
Non ho l'età per uscire sola con te
e non avrei, non avrei nulla da dirti
perchè tu sai molte più cose di me.
Lascia ch'io viva un amore romántico
nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no.
Non ho l'età, non ho l'età per amarti.
Non ho l'età per uscire sola con te.
Gigliola Cinquetti fue a la música lo que Judy Garland
a la cinematografía interpretando "El Mago de Oz"
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
quel giorno avrai tutto il mio amore per te.
Lascia ch'io viva un amore romántico
nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no.
Non ho l'età, non ho l'età per amarti.
Non ho l'età per uscire sola con te.
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
quel giorno avrai tutto il mio amore per te.
(Canción compuesta por Nicola Salerno e interpretada por Gigliola Cinquetti en el Festival de Eurovisión de 1964 celebrado en Copenhague)
NO TENGO EDAD
No tengo edad, no tengo edad para amarte
y no está bien que salgamos solos los dos.
No sé qué más, no sé qué más
puedo decirte. Tú sabes ya
muchas más cosas que yo.
Deja que viva este amor tan romántico,
deja que llegue el día soñado,
mas ahora no.
En sus ojos brillaba una juventud que nunca parecía marchitarse
No tengo edad, no tengo edad para amarte
y no está bien que salgamos solos los dos.
Tal vez querrás, tal vez querrás
esperarte a que sea mayor
y pueda darte mi amor.
Deja que viva este amor tan romántico,
deja que llegue el día soñado,
mas ahora no.
(Versión en español cantada por la misma artista)
Gigliola Cinquetti
(Verona, Véneto, 1947)
No hay comentarios:
Publicar un comentario