BUTTERFLY
Fell in love in the wink of an eye
with a girl who was called "Butterfly".
She said she loved me so,
she could not let me go,
but still I had to say goodbye.
Butterfly, my butterfly,
I'll come home to you one day.
Butterfly, my butterfly,
wait for me, don't fly away.
Never fly in the heat of the sun.
Fold the wings when the long day is done.
Stay home and wait for me
till I get back and then counting
the minutes one by one.
the minutes one by one.
Butterfly, my butterfly,
I'll come home to you one day.
Butterfly, my butterfly,
wait for me, don't fly away.
When a man has a yearn to be free,
he will sail to the end of the sea.
I won't be gone too long,
but while I travel on
just fold your wings and wait for me.
Butterfly, my butterfly,
I'll come home to you one day.
Butterfly, my butterfly,
wait for me, don't fly away.
(Canción
escrita e interpretada por Danyel Gérard en 1971)
MARIPOSA
Me
enamoré, tras un súbito flechazo,
de
una mujer a quien llamaban "Mariposa".
Ella
me dijo que me correspondía
y
que por tanto no podía dejarme,
pero
a pesar de todo yo tenía que partir.
Mariposa,
colorida y linda mariposa,
algún
día volverás a encontrarme.
Mariposa,
florida y leve mariposa,
no
te vayas lejos y aprende a esperarme.
Nunca
vueles cuando haga mucho calor.
Recoge
tus alas cuando llegue la noche.
Permanece
en casa y espérame
hasta
que regrese contando cada minuto
como
si fuera a ser el último.
Mariposa,
caprichosa y volátil mariposa,
sabes
bien que no puedo abandonarte.
Mariposa,
intrépida y frágil mariposa,
no
te marches ni vayas a olvidarme.
Cuando
un hombre anhela ser libre
es
capaz de ir hasta el fin del mundo.
No
voy a estar ausente mucho tiempo,
pero
mientras viajo por tierras extrañas,
cuida
de tus alas y aguárdame en silencio.
(Traducción
de Andrés González Déniz)
BUTTERFLY
Tu
me dis loin des yeux, loin du cœur.
Tu
me dis qu'on oublie le meilleur.
Malgré
les horizons,
je sais qu'elle m'aime encore
cette fille que j'avais surnommée:
Butterfly, my butterfly,
dans un mois je reviendrais.
Butterfly, my butterfly,
près
de toi je resterais.
L'océan c'est petit, tout petit,
pour deux cœurs où l'amour a grandi.
Malgré
ce que tu dis,
tu
vois qu'elle m'aime encore
cette
fille que j'avais enlacée.
Butterfly, my butterfly,
dans un mois je reviendrais.
Butterfly, my butterfly,
près de toi je resterais.
Notre amour est si grand, oui si grand,
que
le ciel y tiendrait tout dedans.
Malgré
ce que tu dis,
je sais qu'elle m'aime encore
cette fille que j'avais embrassée.
Butterfly, my butterfly,
dans un mois je reviendrais.
Butterfly, my butterfly,
près de toi je resterais.
(Versión
original francesa del cantautor Danyel Gérard)
BUTTERFLY
Tú jamás me podrás convencer
Tú jamás me podrás convencer
de
que ya se olvidó de mi amor,
pues
yo sé que de verdad
me
quiere sólo a mí
aunque
esté tan lejos hoy de mí.
Butterfly, my butterfly,
sabes
bien que volveré.
Butterfly,
my butterfly,
junto
a ti me quedaré.
Nuestro
amor cruzará cielo y mar
porque
es un amor sin igual.
Ya
lo ves, no dudes más,
me
quiere sólo a mí
aunque
esté tan lejos hoy de mí.
Butterfly, my butterfly,
sabes
bien que volveré.
Butterfly,
my butterfly,
junto
a ti me quedaré.
Siempre
fue y será nuestro amor
lo
mejor que jamás encontré.
Ya
lo ves, no dudes más,
me
quiere sólo a mí
aunque
esté tan lejos hoy de mí.
Butterfly, my butterfly,
sabes
bien que volveré.
Butterfly,
my butterfly,
junto
a ti me quedaré.
(Versión
en español cantada por el mismo autor)
Danyel Gérard
(Gérard Daniel Kherlakian)
(París, 1939)
No hay comentarios:
Publicar un comentario