lunes, 22 de junio de 2009

Regresó el verano



SUMMER SON

I'm tired of telling the story,
tired of telling it your way.
Yeah, I know what I saw.
I know that I found the floor.

Before you take my heart, reconsider.
Before you take my heart, reconsider.
I've opened the door.
I've opened the door.

Here comes the summer's son.
He burns my skin.
I ache again.
I'm over you.

I thought I had I dream to hold
maybe that has gone.
Your hands reach out and touch me still
but this feels so wrong.

Before you take my heart, reconsider.
Before you take my heart, reconsider.
I've opened the door.
I've opened the door.

Here comes the summer's son.
He burns my skin.
I ache again.
I'm over you.

Here comes the winter's rain
to cleanse my skin.
I wake again.
I'm over you.


(Canción del grupo pop escocés "Texas" publicada en 1999)



AVENTURA ESTIVAL

Estoy harta de oírte contar siempre la misma historia,
el mismo cuento de nunca acabar que te inventas,
cuando estoy segura de haber contemplado lo que vi:
soy una persona con los pies bien asentados en el suelo.

Antes de volver a hacerme daño, párate a pensar
por qué te dejé abiertas las puertas de mi corazón.

Aquí llega el amor de todos los veranos,
el que hace ruborizar mi piel,
el que como siempre vuelve a hacerme daño
porque estoy enamorada de él.

Yo sé que tenía un sueño al que aferrarme
y probablemente se ha desvanecido en el aire.
Sigo al alcance de tus abrazos, pero tus caricias
me saben a traición venenosa.

Antes de continuar haciéndome daño, deberías recapacitar
que te confié mi vida entera y mira cómo me pagas.

Aquí llega el hombre del que me enamoré un verano.
El que hace electrizar mi piel.
El que me enferma cuando lo veo
porque vivo hechizada por él.

Debería venir la lluvia del invierno
para limpiar los restos de este naufragio.
Quisiera despertar como una nueva persona
pero estoy atrapada en su red.

Sharleen Spiteri (Glasgow, 1988), intérprete de la canción

No hay comentarios:

Publicar un comentario