YOU
TO ME ARE EVERYTHING
I would take the stars
out of the sky for you,
stop the rain from falling
if you ask me to.
I'd do anything for you,
your wish is my command.
I could move a mountain
when your hand is in my hand.
Words can not express
how much you mean to me.
There must be some other way
to make you see.
If it takes my heart and soul,
you know I'll pay the price.
Tula Paulinea "Tulisa" Contostavlos
(Camden, Londres, 1988)
(Camden, Londres, 1988)
Everything that I possess
I'd gladly sacrifice.
Oh, you to me are everything,
the sweetest song that I can sing.
Oh, baby, oh, baby!
To you I guess I'm just a clown
who picks you up
each time you're down.
Oh, baby, oh, baby!
You give me just a taste of love
to build my hopes upon.
You know you've got the power, girl,
to keep me
holding on.
So, now you've got the best of me,
come on and take
the rest of me, oh, baby!
When you're close to me
we seem so far apart.
Maybe given time
you'll have a change of heart.
If it takes forever girl
then I'm prepared to wait.
The day you give your love to me
won't be a day too late.
Oh, you to me are everything,
the sweetest song that I can sing.
Oh, baby, oh, baby!
To you I guess I'm just a clown
who picks you up
each time you're down.
Oh, baby, oh, baby!
You give me just the taste of love
to build my hopes upon.
You know you've got the power girl
to keep me holding on.
Oh, now you've got the best of me,
come on and take
the rest of me, oh baby!
(Canción
escrita por Ken Gold y Michael Denne e interpretada
por el grupo británico de
música pop “Real Thing” en 1976)
LO ERES TODO PARA MÍ
Bajaría
las estrellas del firmamento
para
dártelas. Detendría la lluvia
si
me lo pidieras. Haría cualquier cosa
por
ti: tus deseos son órdenes.
Me
siento capaz de mover montañas
cuando
vamos juntos de la mano.
Las
palabras son inútiles para expresar
lo
mucho que significas para mí.
Debe
existir alguna forma
para
que comprendas lo que siento.
Si
mi vida hubiera de sacrificar,
te
la entregaría para demostrártelo.
Todo
lo que poseo lo regalaría
felizmente
en beneficio tuyo.
Eres
para mí absolutamente todo,
incluso
el más dulce sonido
que
puedan pronunciar mis labios,
mientras
para ti simplemente soy
un
payaso que intenta alegrarte
cuando
te inunda la tristeza.
Sólo
me das algún indicio de amor
para
no desanimarme.
Sabes
que tienes el poder
de
mantenerme esperanzado.
Y
puesto que me dominas,
deberías
animarte y tomarme por completo.
Cuando
te acercas, pareces tan lejos…
Quizá
algún día cambies de dirección.
Si
es necesario esperar una eternidad,
estoy
preparado para el sacrificio.
El
día que me entregues tu amor
nunca
será demasiado tarde
porque
eres lo mejor que he conocido.
(Traducción de Andrés González Déniz)
Pareja de somormujos
(Fotografía de Sebastián Molano)
No hay comentarios:
Publicar un comentario