domingo, 22 de junio de 2014

Podríamos si hubiera suficientes hombres buenos

 
"La liberté guidant le peuple"
(1831)
Ferdinand Victor Eugène Delacroix
(Charenton-saint Maurice, 1798 - París, 1863)
 
ON THE TURNING AWAY
 
On the turning away
from the pale and downtrodden
and the words they say
which we won't understand:
"Don't accept that what's happening
is just a case of others' suffering
or you'll find that you're joining
in the turning away.”
 
It's a sin that somehow
light is changing to shadow
and casting its shroud
over all we have known.
Unaware how the ranks have grown
driven on by a heart of stone.
We could find that we're all alone
in the dream of the proud.
 
 
 
On the wings of the night
as the daytime is stirring
where the speechless unite
in a silent accord.
Using words you will find are strange
and mesmerised as they light the flame
feel the new wind of change.

On the wings of the night
no more turning away
from the weak and the weary,
no more turning away
from the coldness inside,
just a world that we all must share.
It's not enough just to stand and stare.
Is it only a dream that there'll be
no more turning away?

[Canción compuesta por David Gilmour y Anthony Moore e interpretada por el grupo Pink Floyd en el álbum “A momentary lapse of reason” (“Un momentáneo lapso de la razón”) publicado en 1987]
 
 
 
PUNTO DE INFLEXIÓN
 
En el rechazo a la falta de claridad
y la opresión escucharás palabras
que resultan difíciles de entender:
“No aceptes que cuanto sucede
sea sólo un caso de sufrimiento ajeno
o vas a encontrarte con que a ti
va a ocurrirte lo mismo
aunque te creas a salvo.”

Es un pecado que de alguna forma
la luz se esté convirtiendo en sombras
y se dispongan a cubrir con un sudario
todo lo que hemos conocido hasta ahora.
Sin saber cómo, los índices de sufrimiento
han crecido. Gobernados como estamos
por un corazón pétreo, nos encontramos
solos en el sueño de los soberbios
viajando con drogas en fiestas nocturnas.
 
 
 

A medida que los tiempos se convulsionan
nuestros discursos se neutralizan unos a otros
en una ruidosa especie de silencio.
Recurrir a las palabras de este modo es inútil.
Quedarás hipnotizado cuando veas encender
un fuego revolucionario. Sentirás el viento del cambio
en las alas de la noche. No habrá vuelta atrás
para los débiles y cansados, ni más retorno
para el frío interior de nuestros cuerpos.

Necesitamos un mundo que todos podamos
compartir, no basta con permanecer de pie
y mirar. ¿Acaso es un sueño imposible
que algún día vayamos a avanzar
sin retroceder nunca de nuevo?

(Traducción de Andrés González Déniz)
 
 
Quizá la del amor personal sea la única revolución posible

No hay comentarios:

Publicar un comentario