jueves, 1 de abril de 2010

A los soldados que dieron su vida y nos olvidamos


"Raising the flag on Iwo Jima"
(23 de febrero de 1945)
Fotografía elaborada por Joe Rosenthal
(Washington, 1911 - 2006)

LA RIVA BIANCA, LA RIVA NERA

-Signor capitano si fermi qui,
sono tanto stanco, mi fermo si,
attento sparano!, si butti giù…
-Sto attento, ma riparati anche tu.
-Dimmi un pò soldato, di dove sei?
-Sono di un paese vicino a lei.
Però sul fiume passa la frontiera:
la riva bianca, la riva nera.
E sopra il ponte vedo una bandiera,
ma non è quella che c’è dentro il mio cuor.
-Tu soldato, allora, non sei dei miei.
-Ho un’altra divisa lo sa anche lei.
-Non lo so perchè non vedo più,
mi han colpito e forse sei stato tu.
-Signor capitano, che ci vuol far,
questa qui ela guerra, non puo cambiar.


"Desembarco en la playa de Omaha en Normandía"
(6 de junio de 1944)
Una de la pocas fotografías de Robert Capa que no se echaron a perder
(Su verdadero nombre era Ernö Andrei Friedmann)
(Budapest, 1913 - Thai Binh, Vietnam, 1954)


Sulla collina canta la mitraglia
e l’erba verde diventa paglia
e lungo il fiume continua la battaglia,
ma per noi due egia finita ormai.
-Signor capitano io devo andar.
Vengo anch’io che te non mi puoi lasciar.
-Non, non ti lascero, io lo so gia,
staro vicino a te per l’eternità.
Tutto è finito, tace la frontiera,
la riva bianca la riva nera,
Mentre una donna piange nella sera
e chiama un nome che non rispondera.
Signor capitano si fermi qui,
sono tanto stanco, mi fermo si.

(Canción grabada por Iva Zanicchi en un single que se publicó en 1971)


"Izando la bandera roja sobre el Reichstag"
(2 de mayo de 1945)
Fotografía retocada por Yevgueni Chaldej
(Ucrania, 1917 - 1997)


LA ORILLA BLANCA, LA ORILLA NEGRA

-Debe hacer un alto mi capitán.
Sé que estoy cansado, no puedo más.
-¡Alerta! ¡Cúbrase, al terraplén!
-Alerta estoy, mas cúbrete tú también.
-Di, soldado, ¿de dónde eres tú?
-Del país vecino que hay más al sur.
Y por el río pasa la frontera,
la orilla blanca, la orilla negra.
Y sobre el puente veo una bandera,
mas no es la misma que está en mi corazón.
-De los míos creo no debes ser.
-Por mi uniforme lo puede ver.
-No sé, mis ojos ya están sin luz,
me han herido y tal vez fuiste tú.
-Triste es el destino, mi capitán,
mientras haya guerras no cambiará.


"La batalla de Kursk"
(Julio y agosto de 1943)
El mayor enfrentamiento entre carros blindados de la historia acabó con una decisiva victoria del Ejército Rojo sobre unas desgastadas y reagrupadas fuerzas de la Wehrmacht


En la colina silba la metralla:
la hierba verde está quemada,
y por el río sigue la batalla.
Nosotros dos ya llegamos al final.
-Tengo que marcharme mi capitán.
-Voy contigo, no me querrás dejar.
-No te abandonaré, lo sabes ya,
vivamos juntos para la eternidad.
Todo ha pasado, calla la frontera:
la orilla blanca, la orilla negra.
Pero hay quien llora y se desespera,
gritando un nombre que no responderá.
-Debe hacer un alto, mi capitán,
sé que estoy cansado, no puedo más.

Cementerio de soldados del ejército norteamericano caídos en Normandía para liberar a Europa del yugo nazi

Iva Zanicchi
(Ligonchio, Reggio Emilia, 1940)

No hay comentarios:

Publicar un comentario